New version of CJK

Rainer Schoepf schoepf at proteosys.com
Thu Jun 20 16:30:11 CEST 2002


On Wed, 19 Jun 2002, Werner LEMBERG wrote:

> CJK 4.5.1
> =========
>
> After a seemingly endless period of lazyness I've finally managed to release
> CJK 4.5.1.  The last `official' version has been 4.2.0, released in December
> 1998.  Intermediate versions (4.3.0, 4.4.0, and 4.5.0, already providing
> most of the features of 4.5.1) appeared on the TeX Live CDs.
>
> CJK 4.5.1 is available from ftp://ftp.dante.de/pub/tex/language/chinese/CJK
> and other CTAN hosts and its mirrors.  Following the CTAN rules, the source
> files of CJK are unpacked.  Additionally, the archive cjk-4.5.1-doc.tar.gz
> is available which provides some CJK documentation and example files in
> various output formats.
>
> Current development snapshots (updated twice a day) are available from
> ftp://ftp.ffii.org/pub/cjk/devel/.
>
> Bug reports should go to cjk-bug at ffii.org.
>
>
> CJK is a macro package for LaTeX, providing simultaneous support for various
> Asian scripts in many encodings (including Unicode):
>
>   Chinese (both traditional and simplified)
>   Japanese
>   Korean
>   Thai
>
> A special add-on feature is an interface to the Emacs editor (cjk-enc.el)
> which gives simultaneous, easy-to-use support to a bunch of other scripts in
> addition to the above:
>
>   Cyrillic
>   Greek
>   Latin-based scripts
>   Russian
>   Vietnamese
>
> See below for the relevant snippet from the history file.
>
> Enjoy!
>
>
>    Werner
>
>
> ======================================================================
>
> Version 4.5.1:  new:
> 17-Jun-2002         CJKulem.sty:
>                       Full underlining support using the latest version of
>                       ulem.sty.
>
>                     Bg5+ and GBK charsets and encodings added (together with
>                       `Bg5+text' and `GBKtext' environments). The encodings
>                       are C09 and C19, respectively.
>
>                       `bg5+latex' and `gbklatex' scripts added (together
>                       with its DOS and OS/2 pendants); both call the new
>                       converter `extconv'.
>
>                     EUC-JP and EUC-TW encodings (*with* single shifts) added.
>
>                     SJIS encoding with DNP fontencoding.
>
>                     A configuration file `CJK.cfg' will be read in by CJK.sty
>                       just before the \endinput command.
>
>                     CJKnumb.sty:
>                       Added the macro \CJKdigits to CJKnumb.sty for printing
>                       a (integer) number with CJK digits.
>
>                       Added macro \CJKnullspace to control the amount of
>                       space inserted before and after a circle character
>                       used for CJK digit zero.
>
>                     Added the macro \CJKindent to CJK.sty which sets the
>                       paragraph indentation to two ideographic spaces.
>
>                     Added a test file `CJKbabel.tex' for testing CJK,
>                       emacs 20, and the babel package.
>
>                     Thai support for Babel added.
>
>                     Added a test file `thai.tex' for testing Thai.
>
>                     cjk-enc.el:
>                       Will now work with XEmacs also (except for Thai).
>
>                       Support for ISO-8859-7 (Greek) added.
>
> *                     Support for multifile documents added.  As a
> *                     consequence, it is now necessary to specify the
> *                     encoding of all files with local variables for Emacs
> *                     (see the comments at the end of the files in the
> *                     `examples' directory how to do that; the `coding: ...'
> *                     line must exist.
>
>                       The translation tex->cjk will now be executed only if
>                       the source file is more recent than the corresponding
>                       output file (it is still possible to force translation
>                       though).
>
>                     Hyphenation patterns for unaccented pinyin syllables
>                       (together with support for the Babel package) in
>                       utils/pyhyphen. Documentation is in doc/pyhyphen.doc.
>
>                     pinyin.sty:
>                       Added option `useCMmacron' (for LaTeX only) to use
>                       a macron accent from the CM fonts in case the current
>                       font doesn't have it (e.g. some versions of virtual
>                       files for Palatino).
>
>                       Compound syllables can now be hyphenated.
>
>                     MULEenc.sty:
>                       Added \CJKinclude{<file>}, \CJKinput{<file>}, and
>                       \CJKbibliography{<file>} macros which behave similar
>                       to \include, \input, and \bibliography but include
>                       (input) <file>.cjk and <file>-cjk.bib instead.
>
>                     CJK.sty/MULEenc.sty:
>                       The command \CJKverbatim will suppress insertion of
>                       glue between CJK and Thai characters in verbatim
>                       environments if the `verbatim' package is used. This
>                       is useful if you have overlong lines.
>
>                 changed:
>                     Thai support has been redesigned. The external program
>                       `thaiconv' has been replaced by a Lisp file called
>                       thai-word.el; ligatures in virtual Thai fonts are now
>                       used to select the proper glyph representation forms.
>                       See thaifont.doc and cjk-enc.doc for details.
>
>                     CNS stuff moved into a `CNS' directory.
>
> *                   CJK.sty/MULEenc.sty,
> *                   cefconv, cef5conv, cefsconv, bg5conv, sjisconv,
> *                   cjk-enc.el:
> *                     The character slot 0xA0 is no longer used for
> *                     \CJKchar; instead, the multiplex character 0x7F
> *                     interface will now handle this also. Additionally,
> *                     character 0x7F (instead of 0xFF) will be used as
> *                     delimiting character.  0x7F is used for all CJK
> *                     characters also in preprocessed mode---as a
> *                     consequence, preprocessed and non-preprocessed data
> *                     can be used simultaneously.
> *
> *                     You *must* update the *conv programs (if you use
> *                     them). \CJKpreproc and \CNSpreproc now contain the
> *                     current version string so you can check whether really
> *                     the new versions are called.
>
>                     cjk-enc.el:
>                       ET5 encoding for Vietnamese replaced with T5 encoding.
>
>                       The version for emacs 20 has been removed. Please
>                       upgrade your emacs to 20.7 or newer.
>
>                     contrib/wadalab:
>                       Use CJK font size functions instead of DNP ones.
>
>                     hbf2gf:
>                       The configure option --with-kpathsea-dir has been
>                       replaced with --with-kpathsea-include and
>                       --with-kpathsea-lib to support web2c installations
>                       with multiple architectures.
>
>                 errors:
>                     cjk-enc.el:
>                       The formatting parameter `%i' has been replaced with
>                       `%d'.
>
>                     pmC.chr:
>                       Missing \ifCJK@ added.
>
>                       Punctuation macros fixed.
>
>                     Bg5.chr:
>                       Fixed a typo \CJK at temp -> \CJK at gtemp.
>
>                     hbf2gf:
>                       Will now work correctly with very large pixel sizes.
>
>                     Punctuation with half-width katakana in SJIS encoding
>                       improved.
>
>                     A bug fixed which prevented the usage of caption files
>                       together with hyperref.
>
>                     KS encoding with HLaTeX fontencoding will now support
>                       punctuation also.
>
>                     Specifying a font size factor (like `CJK * [1.5]') in
>                       FD files no longer produces a warning message for
>                       all subfonts.
>

Thanks for the update, I installed it.

For the CTAN Team
  Rainer Schöpf





More information about the Ctan-ann mailing list