CTAN Pacakge Update: CJK 4.7.0 released

CTAN Announcements ctan-ann at dante.de
Fri Oct 20 15:36:48 CEST 2006


On Tue, 17 Oct 2006, Werner LEMBERG submitted the new version 4.7.0 of the

  cjk

package.

Location on CTAN: /language/chinese/CJK
License: gpl

Thanks for the upload.

For the CTAN Team
  Rainer Schöpf

_______________________________________________
This package is located at 
   http://dante.ctan.org/tex-archive/language/chinese/CJK/
.  More information is at
   http://tug.ctan.org/info/?id=cjk
(if the package is new it may take a day for that information to 
appear).  We are supported by the TeX Users Group http://www.tug.org .  
Please join a users group; see http://www.tug.org/usergroups.html .
_______________________________________________

 
CJK 4.7.0
=========

CJK 4.7.0 is available from
ftp://ftp.dante.de/pub/tex/language/chinese/CJK and other CTAN hosts
and its mirrors.  Following the CTAN rules, the source files of CJK
are unpacked.  Additionally, the archive CJK-4.7.0-doc.tar.gz is
available, providing some CJK documentation and example files in
various output formats.

Current development snapshots (updated twice a day) are available as

  http://cjk.ffii.org/cjk-current.tar.gz

Bug reports should go to cjk-bug at ffii.org.
 
 
CJK is a macro package for LaTeX, providing simultaneous support for
various Asian scripts in many encodings (including Unicode):

  Chinese (both traditional and simplified)
  Japanese
  Korean
  Thai

A special add-on feature is an interface to the Emacs editor
(cjk-enc.el) which gives simultaneous, easy-to-use support to a bunch
of other scripts in addition to the above:

  Cyrillic
  Greek
  Latin-based scripts
  Russian
  Vietnamese

See below for the relevant snippet from the history file.

Enjoy!


   Werner
 
 
 ======================================================================
 

Version 4.7.0:
17-Oct-2006
                new:
                    A new encoding `HK' (C05) is available for Hong Kong's
                    HKSCS-2004, used in combination with Big 5.

                    `UTF8' encoding now supports full Unicode (up to
                    U+10FFFF). Subfont planes for ranges greater than U+FFFF
                    consist of four hexadecimal digits (for example
                    `foo025E' which covers U+25E00-U+25EFF). The \Unicode
                    command (and \CJKchar) has been extended to accept
                    Unicode values greater than U+FFFF.
 
                    CJKutf8.sty:
                      Support Unicode encoded bookmarks if the hyperref
                      package is used.
 
                      Automatically generate ToUnicode cmaps for pdftex
                      (tested with pdftex version 3.141592-1.30.4-2.2; it
                      currently doesn't work with virtual fonts).

                    Caption files in UTF-8 encoding have been added; the
                    files are identical to the encoding-specific versions.

                      ja        Japanese
                      ko-Hang   Korean using Hangul
                      ko-Hang2  another version using Hangul
                      ko-Hani   Korean using Hanja
                      zh-Hans   Chinese simplified
                      zh-Hant   Chinese traditional

                errors:
                    UTF-8 input character 0x80 was handled only partially.

                    pinyin.sty:
                      The package didn't preserve `\ding' which is defined
                      in pifont.sty, causing problems with older versions of
                      the hyperref package and its `hpdftex' driver option.

                    CJK.sty:
                      Make it work with font definition files (like the ones
                      from the fourier package) which expect that the
                      loading-settings are called only once.

                    The use of caption files within the `scrartcl' class
                    made \chapter a defined command (instead of reporting
                    an error).

                    With the koma-script classes, all CJK caption files
                    except for Korean produced bad looking TOC entries for
                    \part.





More information about the Ctan-ann mailing list